重庆翻译学会第二十一届年会在重庆理工大学召开
11月24日至25日,重庆翻译学会第二十一届年会暨学术研讨会在重庆理工大学花溪校区学生活动中心召开。重庆理工大学党委书记康骞,重庆翻译学会会长、四川外国语大学校长董洪川,以及来自北京外国语大学、东南大学、重庆大学等20余所高校、院所、企业的500余名专家学者、研究生和企业代表出席了会议。
在大学的发展进程中,翻译的重要性也不言而喻。在狠抓内涵式高质量发展的同时,重庆理工大学亦注重国际交流与合作,积极探索扩展海外办学。
康骞指出,在人工智能的时代背景下翻译工作迎来了新的机遇与挑战,本次大会的召开,对探讨翻译与国际传播能力建设,助力学科体系完善和人才培养模式创新,具有重要的理论和现实意义。他希望重庆翻译学会以本次会议为契机,从“时代之变、古今关照、中西融通”的宽广视角,为重庆翻译学、中国翻译界的发展注入新动能,为加强中外文明交流互鉴、提升中华文明传播力影响力作出新贡献。
董洪川表示,重庆市翻译学会自成立以来,会员队伍不断壮大,优异成果不断涌现,对每一位翻译工作者的努力表示感谢。他强调,当前中国已经迈入新时代新征程,国家翻译事业已经提到了前所未有的新高度,希望各位与会专家学者共同努力,发挥好重庆翻译学会的平台作用,通过翻译服务国家,通过翻译建设重庆,通过翻译联络媒体,通过翻译走向未来。
本次大会还邀请了北京外国语大学教授张威、东南大学教授曹新宇,分别以《人工智能时代翻译学科的困境与出路》和《〈尼罗河上的惨案〉出版事件背后与之后》为题作主旨报告。
围绕智能时代翻译研究教学理论与实践发展、创新翻译人才培养模式、对外传播领域翻译学研究,国际传播能力建设等主题,西南大学肖开容教授、重庆大学杨小虎教授、传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽等专家学者、企业代表分别做了《基于读者评论的翻译效果与接受研究》《深度翻译的维度和向度》《句法的层次与翻译的层次》等大会发言。
据悉,本届翻译学会年会暨学术研讨会共设四个分论坛,围绕人工智能与翻译(语言)教育、人工智能与翻译实践、中华文化与典籍外译、国际传播与对外话语体系等问题展开学术交流,来自西南政法大学教授王建、重庆科技学院讲师宋祝等重庆各高校师生代表踊跃互动,进行了论文分享并探讨相关领域的最新进展与创新成果。
四川外国语大学祝朝伟教授当选第六届翻译学会理事会会长,他表示,未来重庆翻译学会将不断加强组织内部建设,推动重庆翻译学会取得更多成果。第六届翻译学会理事会常务副会长、四川外国语大学教授胡安江在闭幕中对本次研讨会进行了全面总结。
本次大会成果丰硕,不仅有利于推动学科的建设与发展,为专业发展、科学研究提供方向,营造科研学术文化氛围,加强产学研合作,还为加强国家翻译能力建设,推动翻译行业高质量发展,讲好中国故事、传播中国文化贡献重庆力量。